본문 바로가기
캠핑 & 여행 & 등산

20180815 마니산 28th

by e1mo518518 2018. 8. 19.
728x90
728x90
SMALL


마니산 국민관광지

 마니산은 해발 472.1m로 강화에서 가장 높은 산이며, 전체가 암석으로 구성되어 산세가 수려하고 기이한 봉우리와 절벽 등이 절경을 이루어 1977년에 국민관광지로 지정되었다. 마니산 정상에는 사적 제 136호 지정된 국조단군께서 홍익인간의 정신과 국태민안을 위하여 제단을 쌓고 하늘에 제사를 올렸다는 성지인 참성단이 있다. 제단은 다담은 돌로 쌓았으며 하부는 둥글게(지름8.7m) 상부는 정방향(6.6m X 6.6m)이다. 고려 원종 11년(1270)에 보수하였으며 조선 인조 17년(1639)에 수축(修築)하였고, 숙종 26년(1700)에도 보수하였다. 해마다 수많은 관광객이 이 곳을 찾고 있으며 개천절에는 참성단에서 단군의 제사를 지내며 전국체육대회 때 대회장에 타오르는 성화가 이 곳에서 칠선녀에 의해 채화(採火)되어 대회장으로 운반 점화되고 있다.


단군로로 올라갔다가 계단로로 내려옴.

마니산은 민족의 영산으로 북으로는 백두산, 남으로는 한라산의 정중앙에 위치하고 있으며 우리나라에서 기가 가장 센 곳으로 알려져있다.

 마니산의 원래 이름은 우두머리라는 뜻의 두악으로 [마리]는 머리를 뜻하며 산세가 수려하고 기암절벽이 산재해 있으며 강화군에서 가장 높은 산으로 높이가 172.1m이다

 마니산 정상에는 단군께서 홍익인간의 정신과 국태민안을 위하여 제단을 쌓고 하늘에 제사르 올렸다는 참성단(사적 제 136호)이 있다. 참성단은 높이가 5m로 자연석으로 기초를 둥글게 쌓고 단은 그 위에 네모로 쌓았으며 둥근 기초는 하늘, 네모난 단은 땅을 상징한다. 마니산은 1977년 국민관광지로 지정되었으며 참성단에서는 매년 전국체육대회의 성화가 채화되어 개천절에는 개천대제가 성대히 거행된다.

As a sacred mountain to the Korean people. it is located between Baekdusan Moountain in the north and Hallasan Mountain in the south. It is known to be the mountain with the strongest energy in Korea. 

 The original name of Manisan Mountain is Duak, which means "leader", while "Mari" means "head". The mountain boasts a graceful shape and cliffs with fantastic rocks scattered all over. It is highest mountain in Ganghwa-gun. 472.1m above sea level.

 At the top of the mountain is an altar called Chamsengdan (historic Site No. 136) where  otangun (the legendary founder of Gojoseon, the first Korean kingdom) offered sacrifices to the heavens to reiterate the humanitarian spirit and for the sake of national prosperity and the welfare of the people. Chamsengdan is a natural stone 5 meters in height. circular in shape at the bottom and rectangular at the top. Its circular base symbolizes the sky while the rectangular top stands for the earth. Manisan Mountaion was designated a National Tourist Site in 1977. On the Foundation Day of Korea. Koreans offer sacrifices to Dangun here, and for national athletic events, a sacred flame for the games is ignited at the altar every year.


정수사 Jeongsusa Temple

 693년(신라 선덕여왕 8년) 회저대사가 창건했다고 전해지는 정수사는 마니산 동쪽 기슭에 위치하며 서해바다의 전망이 한눈에 펼쳐지는 천년고찰이다. 1426년(조선 세종8년) 함허대사가 중수했으며 삼성각, 수각, 대웅보전, 함허대사부도, 아미타불 탱화 등이 있다.

 The temple, which was said to have been built by Grand Monk Hoejeong in 693(the 8th year of Queen Seondeok's reign of the Silla Kingdom), is located at the eastern foot of Manisan Mountain, It is millennium temple with a wonderful view of the West Sea. It was repaired by Grand Monk Hamheo in 1426(the 8th year of King Sejong of Joseon) and houses Samseonggak Shrine, a water spout, Daeungbojeon Hall, the Memorial Stupa of Grand Hamheo, Buddhist wall paintings, ets.


함허동천 야영장  Hamheodongcheon Camping Site

함허동천(涵虛洞天)'구름 한점 없이 맑은 하늘에 잠겨 있는 곳'이라는 뜻으로 조선 전기 승려 함허대사가 정수사를 중수하고 이 곳에서 수도했다고 전해진다. 수려한 자연경관이 일품이며 야영장, 취사장, 놀이시설, 다목적광장 등이 설치되어있다.

 Hamheodongcheon means a place submerged under a clear sky without a cloud. It is said to be the place where Hambeo, a Buddhist monk in the early Joseon Period, repaired Jeongsusa Temple and practiced asceticism. It has beautiful natural scenery as well as a camping site, cooking area, facilities for playing, a multipurpose square, etc.







단군께서 하늘에 제사를 지내던 제단이라고 전해오고 있으며 [마니산 제천단]이라고도 한다. 자연석으로 기초를 둥글게 쌓고 단은 그 위에 네모로 쌓았다. 아래 둥근 부분의 지름은 8.7m이며, 상단 네모의 1변의 길이는 6.6m의 정방형 단이다. 상방하원 즉, 위가 네모나고 아래는 둥근 것은 천원지방의 사상인 하늘은 둥글고 땅은 네모지다는 생각에서 유래된 것으로 여겨진다. 고려시대에 임금이나 제관이 참성단에서 제사를 올렸으며, 조선시대에도 하늘의 제사를 지냈다고 전해진다.

 고려 원종 11년(1270)에 보수했으며, 조선시대에 들어와 인조 17년(1639)에 다시 쌓았고, 숙종26년(1700)에 보수하였다. 현재, 참성단에는 매년 10월3일 제천행사가 있으며, 전국체전 성화가 칠선녀에 의해 이 곳에서 봉화를 채화하는 의식이 열린다.

며칠 미뤄뒀던 자동차 고사를 여기서 지내게 되었네. 기가 좋다는 마니산에서 인삼동동주를 뿌렸네.ㅎㅎ



LIST